quinta-feira, 8 de março de 2012

Entrevista com CASE -Ma Claim crew ( Alemanha )







1 - Make a release about you in a maximum of 5 lines, send us 3-5 photos, website, blog, email or any means of communication .
1 - Faça um release sobre você em no maximo 5 linhas , nos envie de 3 a 5 fotos , site , blog , email ou qualquer meio de comunicação .

1 - Its case from the Ma`Claim crew. Life change my Graffiti since 1995. As myself, I really like to paint figures based on photos contented with some morbid, fairytale and funny-odd representations...
PORTUGUES - Sou Case da Ma Claim crew . O graffiti mudou minha vida desde 1995 . Como eu mesmo gosto de pintar figuras baseadas em fotos contendo com alguns mórbidos , conto de fadas e engraãdos ou com representações...

www.sexyartcase.com


2 - What do you want to create the Street of Styles Cwb s what this (style) will represent to you?
2- O que você pretende criar no STREET OF STYLES CWB e o que este ( estilo ) representa para você ?

2 - SoS-Cwb invites me as a single artist. Actually I`m not sure what I create but it will based on photo. Right now I think I`ll use color bombs but I`m not sure finally.
PORTUGUES - SoS-Cwb convida-me como um artista único. Na verdade eu 'não tenho certeza que eu crio, mas ele vai com base na foto. Agora eu acho que eu vou usar bombas de cor, mas eu `não tenho certeza, finalmente.

3 - How important for you to participate in the Street of Styles Cwb WHAT your opinion and influence the event for Graffiti?
3 - Qual a importância para você participar do Street of Styles Cwb e na sua opinião qual a importância de eventos como este para o Graffiti ?

3 - I always appreciated to participated and invited to events of this. Its different from all the other "new art events" cause its more graffiti based, means many different people painting on one big and long wall. It is the source were I came from. For me its important to share my experience which I collected since years, at this one moment. On this point I think such a event is always important for all the younger fellas who get the chance to catch up this virus .
PORTUGUES - Eu sempre apreciei a participação e convidado para eventos deste. É diferente de todos os outros eventos "new art events " causam mais sua base de graffiti, significa que muitas pessoas diferentes de pintura em uma parede grande e longo prazo. É a fonte foram eu vim. Para mim é importante partilhar a minha experiência que eu colecionava a anos em um momento . Sobre este ponto eu acho que um evento é sempre importante para todos os caras mais jovens, que terá a chance de pegar esse vírus.

4 - You know Curitiba? What is the image that comes to mind when you mention this town and WHAT reminds you (style, place, person) when it comes to Graffiti Curitiba?
4 - Você conhece Curitiba ? Qual a imagem que vem a cabeça quando te citam essa cidade e oque te lembra ( estilo , lugar , pessoa ) quando se fala em Graffiti Curitiba ?

4 - I don`t know this city, actually it will be my first stay in Brazil at all, I`m excited so far.
PORTUGUES - Não conheço essa cidade , realmente vai ser minha primeira ida para o Brasil e estou muito animado até agora.

5 - Events like this do you think contributes to society as a whole? Why?
5- Eventos como este você acha que contribui para a sociedade em todo ? Porque ?

It do cause it show`s society mostly what a young culture can do during the freetime they have.
PORTUGUES - Não causar-lhe mostrar a sociedade é principalmente o que uma cultura jovem pode fazer durante o tempo livre que eles têm .


6 - Leave a message for those who await you here.
6 - Deixe seu recado para quem te aguarda aqui .

See yall there!
Se vemos lá .

Nenhum comentário:

Postar um comentário